? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 1312
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
hentanya (24 декабря 2020 14:25) №55
    #
Посетители
Единственная проблема (не считая ее возраста, но нечего жаловаться, тэги я видел) в том, что она ведёт себя неестественно и употребляет слова, которые сложно знать в этом возрасте, тем более их значения.
hentanya (24 декабря 2020 14:21) №54
    #
Посетители
Дон Пифа, можешь дать парочку названий?
Freakiss (17 ноября 2020 02:34) №53
    #
Посетители
Фуууу... педофилиияяяя!!... но в коллекцию на всякий случай добавлю...
EroGood (23 октября 2018 13:52) №52
    #
Посетители
странно, что он говорит, что это ей делать нельзя, но даже не сопротивляется. спокойно взял ее с собой. а там ее пустили и все остальное...
а так идея прикольная
Дон Пифа (6 октября 2018 14:22) №51
    #
Посетители
Довольно неплохо ) Произведения , в которых упоминался или же был местом действия "Лэнд" видел и ранее на этом сайте . Так что думаю что все же хотя бы ссылками в описании эти работы могут быть объединены.
yergnoor (18 сентября 2018 02:45) №50
    #
Переводчик
Цитата: hsepoho
читали всё... давно...

Уверен, что всё? Я раньше как-то тоже считал, что большую часть переводов Шекли уже читал. Пока на вот это https://m.youtube.com/watch?v=pBFv36HyCCA не наткнулся. Ссылки на готовые книги в описании видео. Спасибо Diximir'у, который всю эту кучу произведений вместе собрал.
hsepoho (17 сентября 2018 23:47) №49
    #
Опытный переводчик
Цитата: yergnoor
Шекли (Роберт, который) силюсь одолеть

читали всё... давно...
Цитата: yergnoor
Асприна не читал

а у Асприна, в мире, где маги, как ученые, было измерение где жили знатные извры, которые не любили когда их звали извращенцами, но по сути были те ещё удальцы a018
yergnoor (17 сентября 2018 13:36) №48
    #
Переводчик
hsepoho, Асприна не читал, так-что намёк не очень понял. Я НФ предпочитаю, а не фэнтези. Счас вот полное собрание сочинений Шекли (Роберт, который) силюсь одолеть.
hsepoho (17 сентября 2018 13:30) №47
    #
Опытный переводчик
Цитата: yergnoor
Именно благодаря чтению общения переводчиков на этом сайте, мне когда-то самому захотелось попробовать разочек

a002 вы батенька ещё тот, знатный извр, из измерения извров от самого метра Р Асприна
rHbR84 (26 августа 2018 04:42) №46
    #
Посетители
Это же из серии Oideyo! Mizuryu Kei Land
yergnoor (25 августа 2018 08:08) №45
    #
Переводчик
DelPhiNi, не умирай. Пожалуйста.
P.S. Именно благодаря чтению общения переводчиков на этом сайте, мне когда-то самому захотелось попробовать разочек перевести. Может, не только мне?
DelPhiNi (25 августа 2018 07:05) №44
    #
Посетители
Пересрач переводчиков в коментах, это как раз то что нужно посмотреть перед тем как умереть
JustLikeYou (24 августа 2018 12:00) №43
    #
Посетители
Бред, но мне понравилось)
Kazuma-kun (23 августа 2018 22:19) №42
    #
Опытный переводчик
Цитата: hsepoho
но поверь, на тот сайт что ты хвалишь мне идти не нужно
Тыкни мне где это было?
Цитата: hsepoho
свои грибные места
это случаем не сайты личеры\парсеры, не? Кхек, яснопонятно a187
hsepoho (23 августа 2018 22:00) №41
    #
Опытный переводчик
Цитата: Kazuma-kun
А ссылками, я так понимаю, вы не поделитесь?

a005 кто же свои грибные места выдавать станет
но поверь, на тот сайт что ты хвалишь мне идти не нужно
Kazuma-kun (23 августа 2018 20:46) №40
    #
Опытный переводчик
Цитата: hsepoho
по количествку манги и удобству поиска есть и получше места
А ссылками, я так понимаю, вы не поделитесь?
hsepoho (23 августа 2018 20:10) №39
    #
Опытный переводчик
Цитата: Salamander365
Onii-chan/Onee-chan
и
Цитата: yergnoor
Brother/

Цитата: yergnoor
Sister
по сути одно и тоже
yergnoor (23 августа 2018 17:36) №38
    #
Переводчик
Salamander365, значит, это такое обращение "お嬢ちやん", которое криво можно было бы перевести, как "маленькая леди" или "леди-тян". А можно и не переводить, хотя тогда не все поймут написанное. Ну и ладно. Пускай для японского колорита будет.
Переводчик, да будет воля твоя.
Salamander365 (23 августа 2018 17:09) №37
    #
Посетители
hsepoho, у кого как, полагаю. На английском читаю - вижу и варианты с Onii-chan/Onee-chan, и варианты с Big Brother/Big Sister. Дело вкуса, так полагаю.
Salamander365 (23 августа 2018 17:06) №36
    #
Посетители
yergnoor,
В японском оригинале то же самое お嬢. "-чан", скорее всего, добавили, потому что к ребенку обращались. К тому же, времена меняются, нравы уже не те... Другими словами, просто на новый лад говорят.
hsepoho (23 августа 2018 13:02) №35
    #
Опытный переводчик
Цитата: Salamander365
Почему Оджоу?

кто бы мне объяснил, почему те же японские слова братик и сестричка не переводят в принципе многие...для конспирации вот
HentaiHero (23 августа 2018 12:31) №34
    #
Опытный переводчик
yergnoor,
Зато в аниме и манге встречается часто. А в словаре и не должно быть абсолютно всех случаев употребления. Контекст надо смотреть: работница парка развлечений обращается к кавайной лоле, потому и -тян. Принцесса вроде бы "химе" будет. Да и в этом прикиде она точно не на принцессу похожа.
yergnoor (23 августа 2018 12:07) №33
    #
Переводчик
Хотя, оговорюсь, в японский оригинал я не заглядывал. Может там и по другому написано.
Судил по русскому переводу.
yergnoor (23 августа 2018 12:04) №32
    #
Переводчик
Salamander365, я в словаре нашёл только
お嬢様
おじょうさま【お嬢様】(одзё:сама)
1) барышня;
2) ваша (его) дочь.

и
お嬢さん
おじょうさん【お嬢さん】(одзё:сан)
1) девушка; девочка;
2) см. おじょうさま.

А вот формы оджоу-тян (одзё:тян) там не нашлось.
Тоже вчера заинтересовался. Видимо, более редкое, раз его в БЯРС не включили.
А по форме получается, как обращение к знатной (она же в парке принцесса) маленькой девочке, а не к девушке, как в более привычной нам оджоу-сама.
Salamander365 (23 августа 2018 10:34) №31
    #
Посетители
Почему Оджоу? Это же японское слово, означающее "Юная леди" или что-то типа того.
Kazuma-kun (22 августа 2018 22:53) №30
    #
Опытный переводчик
Цитата: hsepoho
по количествку манги и удобству поиска есть и получше места
Интересно. Я бы посмотрел. Го пруфы.
Kazuma-kun (22 августа 2018 22:50) №29
    #
Опытный переводчик
Цитата: hsepoho
а элементарно вспомнить, что он в бане из одной страны и у провайдера лично не судьба ?
Это уже проблемы ваши и вашего провайдера. Проблемы - это когда ты не можешь зайти на эх.юа и фс.ту. Потому что их физичекси уже нет. А эти отмашки оставьте интернетным чайникам.
hsepoho (22 августа 2018 22:43) №28
    #
Опытный переводчик
Цитата: Kazuma-kun
Называть первый пиратский сайт по хентай манги помойкой.

по количествку манги и удобству поиска есть и получше места
hsepoho (22 августа 2018 22:41) №27
    #
Опытный переводчик
Цитата: Kazuma-kun
Чтобы на эксхентай зайти надо регистрироваться

а элементарно вспомнить, что он в бане из одной страны и у провайдера лично не судьба ?
Kazuma-kun (22 августа 2018 22:15) №26
    #
Опытный переводчик
Цитата: hsepoho
я давно не посещаю этот сайт... ну не проходит прямая ссылка на него у меня, а учитывая что и раньше там помойка была... это не аргумент для других сайтов...
Чтобы на эксхентай зайти надо регистрироваться. Ни**ра себе. Называть первый пиратский сайт по хентай манги помойкой. Это как бы... непростительно. И ещё. Раз у вас есть такой статус переводчика, пожалуй, надо бы и соответствовать ему, и делать работу качественней. a010
55 Комментариев






42.212009429932