? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 1394
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
alhenman (Сегодня, 14:47) №103
    #
Посетители
СЛОНЕЕК, это то, что когда-то называли "стилистической ошибкой". Она говорит неформально, даже с жаргонизмами, и тут такой канцелярский оборот.
HentaiHero (17 октября 2021 14:03) №102
    #
Опытный переводчик
SLONEEK,
Да не то, чтобы это ошибка. Просто на мой взгляд странно звучит. Про сваху не смешно, а просто странно. На каких-нибудь переговорах "я являюсь представителем такого-то" было бы норм. Говорю же - дело вкуса.
SLONEEK (17 октября 2021 13:40) №101
    #
Ультра опытный переводчик
Цитата: HentaiHero
Но это дело вкуса

стр. 6 - "Я являюсь прирожденной свахой" - и этот вариант тоже является смешным? Не совсем понимаю в чём суть ошибки...
Остальное сейчас исправлю, спасибо! a003

Fil9I, я стараюсь! a012
lokator45 (16 октября 2021 20:50) №100
    #
Посетители
а момент с блондинкой в конце которая утешала гг вообще, а через минуту изменила с кучей вояк мерзкий и бредовый, знаю это комедийная выдумка, но мне эт этого не легче и не смешно так как я еще не мертва внутри)
Zanna-sama (15 октября 2021 23:23) №99
    #
Посетители
Ахаха, вот это реально угар. a005 Хоть и неторарщина, но почему-то так ржать тянуло. a029 Парниша просто победитель по жизни. a044
Fil9I (15 октября 2021 20:50) №98
    #
Посетители
SLONEEK как всегда мастерски выбирает работы. Я думал манга уже не может мне сделать больно, ошибся. всё желание на сегодня пропало.
HentaiHero (14 октября 2021 23:42) №97
    #
Опытный переводчик
Название просто топчик! Сразу понятно, кто переводил a005
Так, по мелочи:
zxcmq (14 октября 2021 10:02) №96
    #
Посетители
Жиза
Trap man (13 октября 2021 16:05) №95
    #
Посетители
Меня тронула эта история до глубины души a003 a004
Хрисипп (12 октября 2021 21:26) №94
    #
Посетители
Слишком мало подгоревших попусков в комментариях.
А и ещё....
NNNNNNNNIIIIIIIIGGGGGGGGAAAAAAAA
NewAdam (12 октября 2021 20:36) №93
    #
Посетители
SLONEEK,
Ну, получается, что это присытился, я прочитал все работы и ничего не обычного не нашел
SLONEEK (11 октября 2021 23:46) №92
    #
Ультра опытный переводчик
Цитата: NewAdam
просто необычного

*задумчиво поглядел свои переводы за последний год-полтора* а что, я разве мало нестандартных сюжетиков завозил (на фоне обычных потрахушек)? a045
NewAdam (11 октября 2021 15:46) №91
    #
Посетители
Классная работа, слоник, но я все еще, жду от тебя, чего-нибудь такого, жесткого или просто необычного
dadagaga (10 октября 2021 14:58) №90
    #
Посетители
За двумя птицами погонищься, ни одной не поймаешь
SLONEEK (10 октября 2021 14:13) №89
    #
Ультра опытный переводчик
Цитата: Grom1k
пусть ты иногда чушь пишешь в комментах

есть грешок. a179

Цитата: Grom1k
Это уже наверное 3 манга от тебя которая "зацепила". Не знаю где ты находишь их

эту мангу подсказал товарищ. который сведущ в моих вкусах. А так - ищу какие-нибудь бредо-трешачки и мылодраму, чтобы переводить не было скучно.

Цитата: 7035111POST
а потом понял кто переводом занимался

и побежал отмаливать грех в храм? a005


japandory (10 октября 2021 09:07) №88
    #
Посетители
ArdSarad, читаю много всю жизнь, отчего язык обогащается и нарабатывается слух. И ты сам сказал, что "немилосердно" встречал, а вот вместо "беспощадно" только слышал максимум "нещадно". Значит, для тебя самого "беспощадно" звучит неестественно.
А в разговорной речи скорее всего вообще скажут просто "печёт" или "жарит". Например, "солнце так и печёт". Но переводчику захотелось вариант поэлегантнее, а читатель с ним поспорил, поэтому мы сейчас обсуждаем то, что есть.
Xamelionsex (10 октября 2021 07:43) №87
    #
Посетители
Всех интересуют отношения персонажей, а меня больше интересует другой вопрос: Что чужому(администратору-ксеноморфу) понадобилось в Японии? a117
ArdSarad (10 октября 2021 04:04) №86
    #
Посетители
japandory, а это "чаще применяют" на чём основано? Личный опыт или статистика какая? Я вот вообще не помню, чтобы хоть раз за всю свою довольно долгую жизнь слышал слово "немилосердно" в разговорной речи в любом контексте, только в книгах встречал его. Про солнце слышал максимум "нещадно", но оно скорее ближе к "беспощадно".

P.S. Так-то я ничего не имею против всех трёх вариантов, они все нормальные, так как смысл сказанного не искажают, меня просто удивляют попытки натянуть вкусовщину на объективщину.
Grom1k (10 октября 2021 03:41) №85
    #
Посетители
Спасибо Слоник, я просто хочу чтобы ты знал, пусть ты иногда чушь пишешь в комментах когда срешься с кем-то,Ты все равно будешь ntr кумиром. Это уже наверное 3 манга от тебя которая "зацепила". Не знаю где ты находишь их, нравятся ли они тебе или для тебя главное поджечь чью-то жопу. Но это реально жемчужина: приятная рисовка, и юмор, и посыл a100
RusUndead (10 октября 2021 03:36) №84
    #
Посетители
Лох - это судьба...
japandory (10 октября 2021 00:24) №83
    #
Посетители
ArdSarad, это не вкусовщина, для уха слово "немилосердно" в контексте с "солнце жарит" звучит привычней, вот и всё. Его просто чаще применяют, чем "беспощадно".
ArdSarad (9 октября 2021 22:42) №82
    #
Посетители
japandory, так это же чисто вкусовщина, для тебя благозвучней выглядит "немилосердно", а для кого-то более органичным и естественным кажется вариант с "беспощадно".
sermas (9 октября 2021 20:07) №81
    #
Посетители
Зондиак,
Вот это бомбануло )))))
код (9 октября 2021 19:57) №80
    #
Посетители
ахахах
7035111POST (9 октября 2021 16:18) №79
    #
Посетители
Орнул в голосину, а потом понял кто переводом занимался.
zenez (9 октября 2021 02:10) №78
    #
Посетители
как же ржачно, орал в голос
nakama981 (9 октября 2021 01:11) №77
    #
Посетители
Ору, в золотой пантеон идет
japandory (8 октября 2021 22:31) №76
    #
Посетители
Цитата: reiltride
Стр.4 немилосердно, - подозреваю, что что это перевод с "with no mercy"/"without mercy" - это, скорее, переводится как "беспощадно"

"Немилосердно" в данном случае звучит органичней и естественней. Перевод текста - это не только перевод слов. Тут ещё важны семантика и благозвучность.
SLONEEK (8 октября 2021 22:08) №75
    #
Ультра опытный переводчик
Цитата: reiltride
Стр.4 немилосердно, - подозреваю, что что это перевод с "with no mercy"/"without mercy" - это, скорее, переводится как "беспощадно"

а если не переделать, то вселенная аннигилируется в ближайшие 24 часа.
уважаемый, я не столь ярый приверженец перевода "слово-в-слово", потому: "здесь солнце так сильно жарит" = "солнце жарит немилосердно"
reiltride (8 октября 2021 19:39) №74
    #
Посетители
Стр.4 немилосердно, - подозреваю, что что это перевод с "with no mercy"/"without mercy" - это, скорее, переводится как "беспощадно"
103 Комментариев






78.310966491699