? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 128
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Yahony (10 апреля 2023 15:58) №4
    #
Переводчик
NitroThePhantom, я бы согласился и действительно такая игра слов может присутствовать, но не в данном случае. Игра слов в названии должна подкрепляться сюжетно, а ещё лучше обыгрываться в тексте, ради чего подобные фразы в заголовок и выносятся.
В данном конкретном случае нет подкрепления фразе "не заинтересована". Героиня наоборот сразу проявляет интерес. Перефразируя цитату, приписываемую Фрейду: "Иногда узел - это просто узел".
NitroThePhantom (10 апреля 2023 13:15) №3
    #
Посетители
Любопытный узел, Заинтересованная узлом... Ребят, вы это. английский знаете нет? Тут игра слов... Knot на английском созвучна с Not, что является НЕ, так что более точный перевод будет: "Не заинтересована"
Yahony (10 апреля 2023 12:58) №2
    #
Переводчик
TYMBA, хмм, . этому переводу лет так 5. не знал, что автор ник сменил.
TYMBA (10 апреля 2023 12:24) №1
    #
Посетители
Уже есть на сайте кста, только почему то автор другой
4 Комментариев






12.89701461792